------------------------------------------------------------
                        man-fr-1.58.0
------------------------------------------------------------                        

	- INTRODUCTION
	- CONTENU
	- INSTALLATION
	- ACCENTS
	- CONTRIBUTEURS


I/ INTRODUCTION

Vous trouverez ci-joint les traductions franaises des pages
de manuel pour Linux. Les pages prsentes sont  jour vis--
vis de la version 1.58 des pages officielles du Linux  Docu-
mentation Project. 

Comme vous le remarquez peut-tre, nous avons fait un "saut"
dans la numrotation pour s'aligner sur celle officielle  du
L.D.P. En revanche, nous avons ajout un "0" final  qui sera
susceptible d'voluer  s'il y a des corrections    apporter
sur les traductions entre deux mises  jours du L.D.P.

Des pages  (commandes  GNU,  utilitaires linux... ) ont  t
ajoutes dans les sections 1, 5 et 8.

Si vous dsirez nous aider pour les traductions, rendez-vous
sur <http://perso.club-internet.fr/ccb/>

Les traductions des pages n'appartenant pas au L.D.P. sont 
prsent centralises par Grard Delafond sur :
<http://www.delafond.org/traducmanfr/>


II/ CONTENU

Dix pages du L.D.P. n'ont pas t traduites  car elles sont
trs longues et leur intrt limit :

  + console_ioctl.4
      se dcrit elle-mme comme inexacte et obsolte.
  + iso_8859-2.7
      support pour les langues est-europennes.
  + iso_8859-7.7
      support pour le Latin et le Grec.
  + iso_8859-9.7
      support pour le Turc.
  + iso_8859-16.7
      support pour les langues centre et est-europennes.
  + koi8-r.7
      support pour le Russe.
  + mdoc.7 et mdoc.samples.7
      tutoriel pour crire des pages de manuel. Comme les
      pages originales sont en anglais,  il  faut pouvoir
      lire ce tutorial en anglais avant d'en rdiger !
  + termcap.5
      se dcrit comme obsolte.
  + tty_ioctl.4
      se dcrit comme inexacte et non-portable.

En revanche de nombreuses pages ont t ajoutes. Elles sont
complmentaires des pages du L.D.P. (LinuxThreads, outils de
base comme diff, grep, file-utils, etc.)  et  concernent  en
principe toutes les installations de Linux.

Les pages originales tant places sous licence G.P.L., leur
traduction l'est galement.

Des pages "Index" ont t ajoutes dans chaque section.  Ces
index contiennent  l'ensemble  des lignes de description  de
toutes les pages de la section. Ceci est surtout utile si on
dsire imprimer une section complte (2/appels-systmes,  ou
3/bibliothque C par exemple).

Pour les visualiser, invoquez 
	man n Index
o "n" est le numro de la section dsire.

Ces index ont t crs automatiquement avec un petit script
shell + sed.  Si celui-ci vous intresse,  contactez-moi par
mail.


III/ INSTALLATION

Pour visualiser  une page  avant de l'installer, vous pouvez
utiliser la commande :

groff -t -T latin1 -mandoc < nom_page.numero_section | less

ou encore :

man ./nom_page.section     (en tant dans le bon rpertoire)

Pour obtenir  un fichier  postscript    partir  d'une page,
utilisez :

groff -t -T ps -mandoc < nom_page.numero_section > page.ps

ou encore :

man -t numero_section nom_page > page.ps

le fichier  page.ps  pourra tre visualis avec ghostview ou
gv,  puis imprim sur une imprimante postscript,  ou sur une
imprimante supporte par ghostscript.



Il est conseill  de copier  l'ensemble  des pages  dans les
sous-rpertoires adquats de /usr/man/,  /usr/share/man/  ou
ventuellement de /usr/local/man/.
Il existe un script  'Makefile'  dans la distribution du LDP
qui peut tre parfaitement adapt pour l'installation.

Pour les sites dsireux de conserver des versions dans  dif-
frentes langues, consulter le document Linux FSSTND, et ...
man man ;-)



IV / ACCENTS

Les pages de  manuel comportent  (depuis la version 0.6) des
caractres accentus  (iso 8859-1).  Si vous disposez  de la
version "classique" de man (1),  il vous faudra probablement
diter le fichier  /etc/man.config, et remplacer les chanes
"-Tascii" en  "-Tlatin1" dans la dfinition des macros NROFF 
et NEQN.

Le programme d'affichage des pages est gnralement less(1).
Pour  que  celui-ci  prsente correctement  les accents,  il
faut que la variable LESSCHARSET=latin1 soit exporte depuis
un fichier profile.


Si vous utilisez l'application  TkMan,  afin  d'afficher les
pages sous X11, il faut ajouter la ligne :
set man(format) {tbl | neqn -Tlatin1 | nroff -man }
dans votre fichier ~/.tkman

Si vous dsirez supprimer les accents, vous pouvez galement
passer un petit filtre  sur l'ensemble  de l'archive en uti-
lisant tr(1). Quelque chose du genre :

#! /bin/sh
for i in man*/* ; do
  tr "" "aceeeeiioouuACEEEEIIOOUU" < $i > tmp
  cp -f tmp $i
done



Les distributions  Linux  rcentes (Red-Hat 9  par  exemple)
fonctionnent avec un codage UTF-8, et non plus Latin-1.  Sur
ces systmes,  la commande  man  renverra une erreur du type

"iconv: Squence d'chappement illgale  la position 408"

vous devrez donc convertir les pages en UTF-8.  Ceci se fait
trs facilement avec le petit script  lancer dans le rper-
toire de base des pages en franais :

#! /bin/sh
for i in man*/* ; do
  iconv -f LATIN1 -t UTF8 < $i > tmp
  mv tmp $i
done

Le script inverse est galement fourni pour autoriser un re-
tour en arrire.

V / CONTRIBUTEURS

	Grard Delafond <g.delafond@medsyn.fr>
	Frdric Delanoy <fdelanoy@info.fundp.ac.be>
	Frdric Gacquer <Frederic.Gacquer@univ-orleans.fr>
	Franois Micaux <fmicaux@actilis.net>
	Michel Quercia <quercia@enst.enst.fr>
	Stephan Rafin <stephan.rafin@laposte.net>
	Jrome Signouret <jsignour@club-internet.fr>
	Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>

------------------------------------------------------------
       Christophe Blaess (ccb@club-internet.fr)
------------------------------------------------------------

